Друзья,
вот такая странная просьба....
Ситуация следующая: будучи в том самом Тэзе, о котором я здесь столько пишу, мне пришлось перевести на русский некий сборник под кодовым названием "Отцы для чайников". Это собрание цитат из отцов Церкви - христианских писателей первых веков. Их выбирали братья Тэзе по принципу "что меня тронуло", делились друг с другом, а потом решили издать. На русский это переводилось с греческого и латыни и по задумке должно быть понятно людям, не искушённым в богословии, возможно, практически не знакомых с Церковью. Этот текст пролежал у меня дома год, и вдруг... внимание, интрига! - мне приходит письмо, в котором братья пишут, что хотели бы издать этот сборник на русском языке как можно скорее - соответственно, получить его через неделю.
По сему поводу я хватаюсь за голову...
И вопрошаю: м.б., среди вас найдётся кто-нибудь, кому было бы интересно прочесть сие творение и высказать свои замечания (по двум направлениям: насколько это понятно и насколько это по-русски)?
К сожалению, времени на это мало: до четверга-пятницы...
И все мы работаем из чистого интереса, т.е. бесплатно, т.е. даром....