U make my sun shine
Друзья,
вот такая странная просьба....
Ситуация следующая: будучи в том самом Тэзе, о котором я здесь столько пишу, мне пришлось перевести на русский некий сборник под кодовым названием "Отцы для чайников". Это собрание цитат из отцов Церкви - христианских писателей первых веков. Их выбирали братья Тэзе по принципу "что меня тронуло", делились друг с другом, а потом решили издать. На русский это переводилось с греческого и латыни и по задумке должно быть понятно людям, не искушённым в богословии, возможно, практически не знакомых с Церковью. Этот текст пролежал у меня дома год, и вдруг... внимание, интрига! - мне приходит письмо, в котором братья пишут, что хотели бы издать этот сборник на русском языке как можно скорее - соответственно, получить его через неделю.
По сему поводу я хватаюсь за голову...
И вопрошаю: м.б., среди вас найдётся кто-нибудь, кому было бы интересно прочесть сие творение и высказать свои замечания (по двум направлениям: насколько это понятно и насколько это по-русски)?
К сожалению, времени на это мало: до четверга-пятницы...
И все мы работаем из чистого интереса, т.е. бесплатно, т.е. даром....
вот такая странная просьба....
Ситуация следующая: будучи в том самом Тэзе, о котором я здесь столько пишу, мне пришлось перевести на русский некий сборник под кодовым названием "Отцы для чайников". Это собрание цитат из отцов Церкви - христианских писателей первых веков. Их выбирали братья Тэзе по принципу "что меня тронуло", делились друг с другом, а потом решили издать. На русский это переводилось с греческого и латыни и по задумке должно быть понятно людям, не искушённым в богословии, возможно, практически не знакомых с Церковью. Этот текст пролежал у меня дома год, и вдруг... внимание, интрига! - мне приходит письмо, в котором братья пишут, что хотели бы издать этот сборник на русском языке как можно скорее - соответственно, получить его через неделю.
По сему поводу я хватаюсь за голову...
И вопрошаю: м.б., среди вас найдётся кто-нибудь, кому было бы интересно прочесть сие творение и высказать свои замечания (по двум направлениям: насколько это понятно и насколько это по-русски)?
К сожалению, времени на это мало: до четверга-пятницы...
И все мы работаем из чистого интереса, т.е. бесплатно, т.е. даром....
Мне было бы в любом случае интересно почитать. Вдвоем с З., думаю, одолеем.
на [email protected]
время все равно свободное пока
*улыбнулся*
можно?
[email protected]
[email protected]
мне тоже было бы интересно, если не всё так хоть часть успею...
[email protected]
Пришлю завтра вечером - днём хоть чуть-чуть посмотрю текст сама....
sea-side , совсем чайниковым чайникам как раз здорово книжка как раз для них.
Единственное: не ждите, что язык будет совсем русским литературным, т.к. есть всё-таки определённый стиль (плетение словес), от которого совсем отойти нельзя....
sea-side , спасибо, завтра вечером будет
Я бы и раньше откликнулся, но вот интернет был временно не доступен
Я даже обязуюсь прочесть, но не знаю как насчет ценых замечаний.
[email protected]
А как там с пятницей?
Ждем-с с нетерпением. Жаль, что Жека работает (ему даже жальче, чем мне. Ему тоже хотелось повидаться)
Ну хорошо, что получится, я тогда завтра после службы позвоню, ок?
Весенний
Как Крапивин? А Ван Зайчик?
Ты учти, что читала я и раньше не быстро, а теперь еще и урывками.
Да и по аннотации, что-то подозрительное... Это, надеюсь, не детектив?
Вообщем я его, конечно прочитаю, так как в твоем вкусе не сомневаюсь. Но Крапивин все-таки роднее
бить будут? :-)
Никогда! (по крайней мере специально)