U make my sun shine
Шутовство-юродство однозначно предпочтительнее "звериной серьёзности" ("Улыбайтесь, господа!" (с) горинский Мюнхгаузен), вот только до той поры, пока сохраняется связь с сокрытой внутри себя, другого и мира жемчужиной. Стоит упустить эту связь - и бемц! - смех оборачивается звериным оскалом, пропадает смысл мистерии. Тогда - на берег океана, в пещеру, в пустыню, к психоаналитику, куда угодно, только чтобы нащупать эту связь снова.
А пока она есть - всё в порядке, можно, звеня бубенчиками и крутя вокруг себя огненные пои, пробираться сквозь дебри мегаполиса, неся жемчужину на открытой ладони - кому не надо, не заметит.



@темы: palabras, sacando petroleo

Комментарии
03.11.2007 в 00:11

аригато дзайсе
а вот у меня с бубенчиками не складывается, хотя и надо бы. наверно, как раз из-за того, что к образу себя серьезно отношусь, а жемчужины часто не замечаю...
03.11.2007 в 23:34

U make my sun shine
А я иногда слишком опасаюсь показать жемчужину, даже когда можно.